1. Korintským 7:31 – Schéma, které pomíjí
Apoštol Pavel v této pasáži definuje realitu tohoto světa s forenzní přesností, která v českých překladech zcela zaniká:
(paragei gar to schēma tou kosmou toutou)
Surová sémantika:
-
Schēma: Na rozdíl od slova morfé (vnitřní podstata), schēma znamená „vnější vzhled, divadelní kostým, maska, povrchová dekorace, scéna v divadle“.
-
Paragei: Znamená „míjet, jít kolem, být stahován z jeviště“.
Konkordantní integrace: Logos zde explicitně říká: „Neboť divadelní kulisy (schēma) této systémové ohrady (kosmos) jsou právě stahovány z jeviště.“
Tento verš potvrzuje tvou tezi. Celá Protogea je jen schēma – dočasná divadelní scéna. Pšenice, která má naivní tendenci zkoumat detaily těchto kulis a budovat v nich svůj „Magnum Opus“, se chová jako herec, který by uprostřed představení začal opravovat a tapetovat falešnou stěnu z překližky na jevišti, místo aby se soustředil na svou roli a na režiséra.